附件2 学术学位硕士研究生培养方案
英语语言文学(050201)
培养目标
为适应我国国民经济发展和社会主义建设需要,培养德智体美劳全面发展的英语语言文学学科高素质学术型创新人才,成为社会主义事业合格建设者和可靠接班人,培养的学术型硕士研究生应达到以下目标:
1、具有强烈的社会责任感、深厚的家国情怀、良好的人文与科技素养、职业操守、团队合作意识和可持续发展理念、适应职业发展要求的高素质学术型创新人才。
2、具备本学科较扎实的基础理论知识、较广博的专业知识,掌握本学科坚实的基础理论专业知识和系统的相关专业知识,具备运用所学理论、知识研究和解决相关实际问题的能力,并具有一定的创新能力和较强的实践能力。
3、掌握本学科的基本研究方法,阅读所学专业相关的文献,了解本学科在国内外学术领域研究的新动态,了解并遵守学术研究的一般规范,具有从事科学研究工作的能力。
4、掌握工作语言(英语),具有在较高层次上应用该语言的能力,能够从事本专业的教学、科研、翻译等方面的工作。
研究方向
语言学(含语言学理论、应用语言学理论、语言教育理论等)
英美文学(含中西比较文学、中西比较文化等)
翻译学(翻译理论与实践、英汉互译等)
学习年限
学制一般为2.5年。对于提前达到培养目标、成绩优良、符合学校相关规定的硕士研究生,经本人申请,导师同意,学院审批后报研究生部批准,可申请提前答辩;由于客观原因不能按时完成学业者,须提前三个月提出申请,经导师同意,学院审批,研究生部批准,可延长学习年限,学习年限最长为4年。没有提出延期报告或延长期满仍未完成硕士论文工作者,均按结业处理。自2022级研究生开始,学制统一调整为3年。学习年限最长为4年。
四、课程设置:总学分不低于28学分
课程 类别 | 课程编号 | 课程名称 | 学时 | 学分 | 开课 学期 | 考核 方式 | 备注 | |
学位课 | 公共学位课 | SS000101 | 中国特色社会主义理论与实践 | 32 | 2 | 1 | 考试 | 必修 |
学科学位课 | XS100101 | 研究方法与论文写作(英) | 32 | 2 | 2 | 考试 | 必修 | |
XS100102 | 应用语言学 | 32 | 2 | 1 | 考试 | |||
XS100103 | 文学导论 | 32 | 2 | 1 | 考试 | |||
XS100104 | 翻译理论 | 32 | 2 | 1 | 考试 | |||
非学位课 | 学科选修课 | 语言学方向 | 方向限选课 | |||||
XS100201 | 认知语言学 | 32 | 2 | 2 | 考查 | |||
XS100202 | 语料库语言学 | 32 | 2 | 1 | 考查 | |||
文学方向 | ||||||||
XS100203 | 英国作家作品研究 | 32 | 2 | 2 | 考查 | |||
XS100204 | 美国作家作品研究 | 32 | 2 | 1 | 考查 | |||
翻译学方向 | ||||||||
XS100205 | 笔译理论与实践(科技) | 32 | 2 | 1 | 考查 | |||
XS100206 | 口译理论与实践(工程) | 32 | 2 | 2 | 考查 | |||
XS100301 | 语用学 | 32 | 2 | 3 | 考查 | 不少于10学分 | ||
XS100302 | 语篇分析 | 32 | 2 | 1 | 考查 | |||
XS100303 | 二语习得 | 32 | 2 | 2 | 考查 | |||
XS100304 | 语言测试 | 32 | 2 | 2 | 考查 | |||
XS100305 | 文学批评和文学原理 | 32 | 2 | 2 | 考查 | |||
XS100306 | 英国诗歌研究 | 32 | 2 | 3 | 考查 | |||
XS100307 | 美国戏剧研究 | 32 | 2 | 3 | 考查 | |||
XS100308 | 32 | 2 | 2 | 考查 | ||||
XS100309 | 认知隐喻翻译研究 | 32 | 2 | 3 | 考查 | |||
公共选修课 | SS000201 | 习近平新时代中国特色社会主义思想概论 | 16 | 0 | 1 | 考查 | 限选 | |
SS000202 | 马克思主义与社会科学方法论 | 16 | 1 | 1 | 考查 | |||
SS000203 | 创新创业基础(慕课) | 16 | 0.5 | 2 | 考查 | |||
XS000202 | 学术道德与学术规范(慕课) | 16 | 1 | 2 | 考查 | |||
SS000303 | 二外法语 | 32 | 0 | 1 | 考查 | 任选1门 | ||
SS000304 | 二外日语 | 32 | 0 | 1 | 考查 | |||
SS000305 | 二外俄语 | 32 | 0 | 1 | 考查 | |||
SS000302 | 体育 | 32 | 2 | 2 | 考查 | 任选 | ||
实践环节 | XS100319 | 口译实践课 | 16 | 1 | 2 | 考查 | 至少任选1门 | |
XS100320 | 计算机辅助翻译 | 16 | 1 | 1 | 考查 | |||
SS000211 | 学术活动与学术报告 | 5次 | 0.5 | 考查 | 必修 | |||
补修课 | 高级英语II | 跨学科录取的需补修2门本科阶段主干课程,不计学分。 | ||||||
写作II |
五、主要培养环节和相关要求
1、培养方式
实行学分制:学生必须通过规定课程的考试,成绩及格方能取得该门课程的学分,跨学科录取的学生的补修课成绩须及格以上;学生修满规定的学分后方可撰写学位论文,通过学位论文答辩方能申请硕士学位。
2、培养环节
本学科采取课程学习和学术研究相结合、两者并重的原则,以导师个别指导和导师组集体培养相结合的方式进行。
(1)本学科硕士研究生应在入学后1-2周内,在双向选择的基础上确定导师,并在导师的指导下制订个人培养计划。
(2)本学科硕士研究生须在第三学期期末之前完成相关研究方向的文献搜集,系统分析相关研究方向的国内外现状,并通过开题报告审查。
(3)本学科硕士研究生须在第四学期期末之前完成中期检查,在第五学期完成论文撰写工作。
3、培养要求
(1)本学科硕士研究生的课程学习应注重自主学习能力、科研能力和实践能力的培养。导师可通过案例分析、社会调查、方案设计、研究报告等多种方式对学习情况进行考核。
(2)导师对研究生论文的指导应侧重培养综合运用所学知识发现问题、分析问题和解决问题的能力。导师通过指导学生制订论文研究计划,引导学生尽早进入论文研究状态。
(3)导师应注重培养学生关注学术研究、立足学术研究的能力,并将这种实践能力的培养贯穿于研究生培养的全过程。
4、学分要求
所修学分的总和应不少于28学分,不超过32学分。课程设置中,学位课10学分,其中学科学位课8学分,公共学位课2学分;非学位课16.5学分,其中学科选修课不少于14学分,公共选修课2.5学分;实践环节1.5学分。16学时对应1学分。
5、课程设置
实践环节中的学术活动与学术报告课程要求每名硕士研究生至少参加5次,参加1次国际学术会议并发表文章可等效参加3次。
六、科研成果及学位论文要求
1、科研成果
攻读学位期间须在有统一刊号的国内外期刊或论文集上发表与学位论文相关的论文1篇,且字数在3000字以上。
2、学位论文要求
学位论文要求能够综合反映研究生的科研能力、基础理论水平及专门知识的掌握程度,具体要求如下:
研究生须在第三学期末进行开题答辩,导师组及相关专家给出修改意见;确定开题后在第四学期进行中期考核,要求学生完成论文的80%,导师组及相关专家进行审核并打分,确定合格后继续创作;创作截止到第五学期末进行论文查重和送审工作(全部盲审)。研究生须论文送审前至少向指导小组汇报两次,如有问题须进行及时调整。研究生完成学位论文初稿以后,须提交论文指导小组审议,并根据指导小组成员提出的意见做出必要修改,待审定合格以后,方可查重送审。研究生在第六学期初进行答辩资格审查,通过后方可进行答辩。
学科带头人签字: 领导小组组长签字:
学位分委员会主任签字: 学院院长签字(加盖公章):
俄语语言文学(050202)
一、培养目标
为适应我国国民经济发展和社会主义建设需要,培养德智体美劳全面发展的俄语语言文学学科高素质学术型创新人才,成为社会主义事业合格建设者和可靠接班人,培养的学术型硕士研究生应达到以下目标:
1、具有深厚的家国情怀、良好的人文素质、学术道德、职业道德和前瞻性国际化学术视野,能够承担社会责任并遵守职业道德规范。
2、掌握本学科坚实的基础理论、系统的专业知识,具有较强的语言实践能力,关注学科发展动态及热点问题。
3、掌握本学科的基本研究方法,遵守学术研究的一般规范,能够解决学术研究中出现的相关问题,具有从事科学研究工作的能力。
4、具有良好的语言文化知识背景,具备跨文化交流能力、良好的人际沟通能力、思辨和创新能力、信息技术使用能力,能够在学术研究、外事翻译等工作岗位中发挥有效作用。
二、研究方向
1、俄语语言学(含对比语言学、翻译学)
2、俄罗斯文学(含俄罗斯文化)
三、学习年限
学制一般为2.5年。对于提前达到培养目标、成绩优良的硕士研究生,经本人申请,导师同意,学院审批后报研究生部批准,可申请提前答辩;由于客观原因不能按时完成学业者,须提前三个月提出申请,经导师同意,学院审批,研究生部批准,可延长学习年限,学习年限最长为4年。没有提出延期报告或延长期满仍未完成硕士论文工作者,均按结业处理。自2022级研究生开始,学制统一调整为3年。学习年限最长为4年。
四、课程设置:总学分不低于28学分
课程 类别 | 课程编号 | 课程名称 | 学时 | 学分 | 开课 学期 | 考核 方式 | 备注 | |
学位课 | 公共学位课 | SS000101 | 中国特色社会主义理论与实践 | 32 | 2 | 1 | 考试 | 必修 |
学科学位课 | XS100105 | 普通语言学(俄) | 32 | 2 | 1 | 考试 | 必修 | |
XS100106 | 翻译导论(俄) | 32 | 2 | 1 | 考试 | |||
XS100107 | 文化语言学 | 32 | 2 | 1 | 考试 | |||
XS100108 | 文学导论(俄) | 32 | 2 | 1 | 考试 | |||
非学位课 | 学科选修课 | 语言学方向课 | 方向课为限选课,6学分;任选至少8学分(其中跨方向至少选修1门) | |||||
XS100207 | 俄罗斯语义学 | 32 | 2 | 2 | 考查 | |||
XS100208 | 语用学(俄) | 32 | 2 | 2 | 考查 | |||
XS100209 | 俄语词汇学 | 32 | 2 | 2 | 考查 | |||
文学方向课 | ||||||||
XS100210 | 俄罗斯文学流派 | 32 | 2 | 2 | 考查 | |||
XS100211 | 俄罗斯文化史 | 32 | 2 | 2 | 考查 | |||
XS100212 | 俄罗斯文学专题 | 32 | 2 | 2 | 考查 | |||
非方向课 | ||||||||
XS100213 | 外语学科研究方法(俄) | 16 | 1 | 1 | 考查 | |||
XS100310 | 高级俄语阅读 | 32 | 2 | 1 | 考查 | |||
XS100311 | 高级俄汉口笔译 | 32 | 2 | 2 | 考查 | |||
XS100312 | 俄罗斯文化专题 | 16 | 1 | 2 | 考查 | |||
XS100313 | 对比语言学 | 16 | 1 | 2 | 考查 | |||
公共选修课 | SS000201 | 习近平新时代中国特色社会主义思想概论 | 16 | 0 | 1 | 考查 | ||
SS000202 | 马克思主义与社会科学方法论 | 16 | 1 | 1 | 考查 | |||
SS000203 | 创新创业基础(慕课) | 16 | 0.5 | 2 | 考查 | |||
XS000202 | 学术道德与学术规范(慕课) | 16 | 1 | 2 | 考查 | |||
SS000301 | 二外英语 | 32 | 0 | 1 | 考查 | |||
SS000302 | 体育 | 32 | 2 | 2 | 考查 | |||
实践环节 | XS100314 | 计算机辅助翻译(俄) | 16 | 1 | 1 | 考查 | 任选至少1门 | |
XS100315 | 口译实践(俄汉互译) | 16 | 1 | 2 | 考查 | |||
SS000211 | 学术活动与学术报告 | 5次 | 0.5 | 考查 | 必修 | |||
补修课 | 高级俄语(1-2) | 跨学科录取的需补修至少2门本科阶段主干课程,不计学分。 | ||||||
经贸俄语 |
五、主要培养环节和相关要求
1、培养方式
实行学分制:学生必须通过规定课程的考试,成绩及格方能取得该门课程的学分,跨学科录取的学生的补修课成绩须及格以上;学生修满规定的学分后方可撰写学位论文,通过学位论文答辩方能申请硕士学位。
2、培养环节
本学科采取课程学习和学术研究相结合、两者并重的原则,以导师个别指导和导师组集体培养相结合的方式进行。
(1)本学科硕士研究生应在入学后1-2周内,在双向选择的基础上确定导师。确定导师后,须在导师的指导下制订个人培养计划。
(2)本学科硕士研究生须在第三学期期末之前完成相关研究方向的文献搜集,系统分析相关研究方向的国内外现状,并通过开题报告审查。
(3)本学科硕士研究生须在第四学期期末之前完成中期检查,在第五学期完成论文撰写工作。
3、培养要求
(1)本学科硕士研究生的课程学习应注重自主学习能力、科研能力和实践能力的培养。导师可通过案例分析、社会调查、方案设计、研究报告等多种方式对学习情况进行考核。
(2)导师对研究生论文的指导应侧重培养综合运用所学知识发现问题、分析问题和解决问题的能力。导师通过指导学生制订论文研究计划,引导学生尽早进入论文研究状态。
(3)导师应注重培养学生关注学术研究、立足学术研究的能力,并将这种实践能力的培养贯穿于研究生培养的全过程。
4、学分要求
所修学分的总和应不少于28学分,不超过32学分。课程设置中,学位课10学分,其中学科学位课8学分,公共学位课2学分;非学位课16.5学分,其中学科选修课不少于14学分,公共选修课2.5学分;实践环节1.5学分。16学时对应1学分。
5、课程设置
实践环节中的学术活动与学术报告课程要求每名硕士研究生至少参加5次,参加1次国际学术会议并发表文章可等效参加3次。
六、科研成果及学位论文要求
1、科研成果
攻读学位期间须在有统一刊号的国内外期刊或论文集上发表与学位论文相关的论文1篇,且字数在3000字以上。
2、学位论文要求
硕士学位论文应在导师或指导小组的指导下,由研究生独立完成。学位论文应能够综合反映研究生的科研能力、基础理论水平及专门知识的掌握程度,具体要求如下:
研究生应在导师指导下确定选题,选题要具有一定的学术价值,在第三学期完成开题答辩;在第四学期末进行中期检查,要求完成学位论文的80%;在第五学期末进行学位论文查重和送审工作;在第六学期初进行答辩资格审查,通过后方可参加答辩。学位论文的格式按学校有关规定执行,本专业的硕士学位论文字数一般不低于3万,撰写语言为汉语或俄语。
学科带头人签字: 领导小组组长签字:
学位分委员会主任签字: 学院院长签字(加盖公章)
日语语言文学(050205)
一、培养目标
为适应我国国民经济发展和社会主义建设需要,培养德智体美劳全面发展的日语语言文学学科学术型创新人才,掌握本门学科坚实的基础理论和系统的专门知识,具有从事本门学科基础性研究与创新性研究工作的能力。培养的学术型硕士研究生应达到以下目标:
1、具有社会主义价值观、正确的世界观和健康的体魄。
2、具备日语语言文学方面较扎实的基础理论知识、较广博的专业知识,具有在较高层次上应用该语言的能力。
3、具备运用所学专业理论、知识研究和解决相关实际问题的能力,并具有较强的实践能力和一定的创新能力。
4、掌握基本的研究方法、研究手段以及具有应用现代信息技术进行信息收集、分析、归纳的能力,了解并遵守学术研究的一般规范。
5、了解本学科在国内外学术领域研究的新动态,能够从事本专业的学术研究、涉外、语言服务等方面的工作。
二、研究方向
1、日本文学(含中日比较文学)
2、日语语言学(含中日比较语言学)
3、日本文化(含中日比较文化)
4、翻译学(日汉语互译)
三、学习年限
学习年限为2.5年。对于提前达到培养目标、成绩优良、符合学校相关规定的硕士研究生,经本人申请,导师同意,学院审批后报研究生部批准,可申请提前答辩;由于客观原因不能按时完成学业者,须提前三个月提出申请,经导师同意,学院审批,研究生部批准,可延长学习年限,学习年限最长为4年。没有提出延期报告或延长期满仍未完成硕士论文工作者,均按结业处理。自2022级研究生开始,学制统一调整为3年。学习年限最长为4年。
四、课程设置:总和不低于28学分
类别 | 课程编号 | 课程名称 | 学时 | 学分 | 开课 学期 | 考核 方式 | 备注 | |
学位课 | 公共学位课 | SS000101 | 中国特色社会主义理论与实践 | 32 | 2 | 1 | 考试 | 必修 |
学科学位课 | XS100109 | 普通语言学 | 32 | 2 | 1 | 考试 | 必修 | |
XS100110 | 日本近现代文学概论 | 32 | 2 | 1 | 考试 | |||
XS100111 | 翻译学(日汉互译) | 32 | 2 | 1 | 考试 | |||
XS100112 | 比较文化学 | 32 | 2 | 1 | 考试 | |||
非学位课 | 学科选修课 | 日语语言学、翻译学方向课 | 跨方向选修不少于13学分 | |||||
XS100214 | 日本语学概论 | 32 | 2 | 1 | 考查 | |||
XS100215 | 日语语法学研究 | 32 | 2 | 2 | 考查 | |||
XS100216 | 日语词汇学 | 32 | 2 | 2 | 考查 | |||
XS100217 | 日语音声音韵学 | 32 | 2 | 2 | 考查 | |||
日本文学、文化方向课 | ||||||||
XS100218 | 日本近现代文学专题研究 | 32 | 2 | 2 | 考查 | |||
XS100219 | 日本古典文学专题研究 | 32 | 2 | 2 | 考查 | |||
XS100220 | 日本作家专题研究 | 32 | 2 | 2 | 考查 | |||
XS100221 | 日本文化专题研究 | 32 | 2 | 2 | 考查 | |||
非方向课 | ||||||||
XS100222 | 研究方法与论文写作(日) | 16 | 1 | 2 | 考查 | |||
XS100316 | 日文高级写作 | 32 | 2 | 2 | 考查 | |||
公共选修课 | SS000201 | 习近平新时代中国特色社会主义思想概论 | 16 | 0 | 1 | 考查 | ||
SS000202 | 马克思主义与社会科学方法论 | 16 | 1 | 1 | 考查 | |||
SS000203 | 创新创业基础(慕课) | 16 | 0.5 | 2 | 考查 | |||
XS000202 | 学术道德与学术规范(慕课) | 16 | 1 | 2 | 考查 | |||
SS000301 | 二外英语 | 32 | 0 | 1 | 考查 | |||
SS000302 | 体育 | 32 | 2 | 2 | 考查 | |||
实践环节 | XS100317 | 口译实践(日汉语互译) | 32 | 2 | 2 | 考查 | 任选至少1门 | |
XS100318 | 翻译实践(日汉语互译) | 32 | 2 | 2 | 考查 | |||
SS000211 | 学术活动与学术报告 | 5次 | 0.5 | 考查 | 至少做一次报告 | |||
补修课 | 日语精读三 | 跨学科录取的需补修2门本科阶段主干课程,不计学分。 | ||||||
日语视听三 |
五、主要培养环节和相关要求
1、培养方式
实行学分制:学生必须通过规定课程的考试,成绩及格方能取得该门课程的学分,跨学科录取的学生的补修课成绩须及格以上;学生修满规定的学分后方可撰写学位论文,通过学位论文答辩方能申请硕士学位。
2、培养环节
本学科硕士研究生的培养旨在使学生具备较好的学术素养和较强的创新意识,提升其学术研究能力。为此本学科采取课程学习和学术研究相结合、两者并重的原则,以导师个别指导和导师组集体培养相结合的方式进行。
(1)本学科硕士研究生应在入学后1-2周内,在双向选择的基础上确定导师。确定导师后,须在导师的指导下制订个人培养计划。
(2)本学科硕士研究生须在第三学期期末之前完成相关研究方向的文献阅读综述报告,系统分析相关研究方向的国内外现状,并通过开题报告审查。
(3)本学科硕士研究生须在第四学期期末之前完成中期检查,在第五学期完成论文撰写工作。
3、培养要求
(1)本学科硕士研究生的课程学习应注重自主学习能力、科研能力和实践能力的培养。导师可通过案例分析、社会调查、方案设计、研究报告等多种方式对学习情况进行考核。
(2)导师对研究生论文的指导应侧重培养他们综合运用所学知识发现问题、分析问题和解决问题的能力。导师通过指导学生制订论文研究计划,引导学生尽早进入论文研究状态。
(3)导师应注重培养学生关注学术研究、立足学术研究的能力,并将这种实践能力的培养贯穿于研究生培养的全过程。
4、学分要求
所修学分的总和应不少于28学分,不超过32学分。课程设置中,学位课10学分,其中学科学位课8学分,公共学位课2学分;非学位课15.5学分,其中学科选修课不少于13学分,公共选修课2.5学分;实践环节2.5学分。16学时对应1学分。
5、课程设置
实践环节中的学术活动与学术报告课程要求每名硕士研究生至少参加5次,参加1次国际学术会议并发表文章可等效参加3次。
六、科研成果及学位论文要求
1、科研成果
攻读学位期间须在有统一刊号的国内外期刊或论文集上发表与学位论文相关的论文1篇,且字数在3000字以上。
2、学位论文要求
要求能够综合反映本学科研究生的基础理论水平及专门知识的掌握程度、科研能力,并且符合论文撰写的学术规范与道德规范。
本学科研究生须在答辩前六个月内就论文完成情况至少向指导小组汇报一次(中期检查),如有问题应及时进行调整。研究生完成学位论文初稿以后,须提交指导小组审议,并根据指导小组成员提出的意见做出必要修改。在内外审合格并满足相关学术与技术要求后,方可进行答辩;
答辩合格并经学院、学校学术委员会审查通过的情况下,可以发给毕业证和学位证。
学科带头人签字: 领导小组组长签字:
学位分委员会主任签字: 学院院长签字(加盖公章):
附件3专业学位硕士研究生培养方案
英语笔译(055101)
一、培养目标
为适应我国国民经济发展和社会主义建设需要,培养德智体美劳全面发展的翻译领域高素质应用型人才,成为社会主义事业合格建设者和可靠接班人,培养的专业型硕士研究生应达到以下目标:
1、具有深厚的家国情怀、健全的人格、优秀的品质、严谨的学风、广阔的国际视野以及良好的职业道德和社会责任感,能够积极开展团队合作,求真务实,勇于创新。
2、具有扎实的外汉双语基本功、系统完整的翻译理论知识和技巧,熟练掌握科技、档案文体特点,并储备一定量的专业术语。
3、具有运用语料库和翻译软件进行计算机辅助翻译的综合能力,掌握相关领域术语库的建立、更新和应用技术,具有良好的思辨能力,能基于翻译实践撰写翻译报告。
4.能够胜任国际组织、跨国公司、国有私有企业、政府机构等部门的翻译工作。
二、专业方向
英语笔译:科技翻译;文学翻译;经贸翻译
三、学习年限
采取全日制学习方式,学制为2年。对于提前达到培养目标、成绩优良的硕士研究生,经本人申请,导师同意,学院审批后报研究生部批准,可申请提前答辩;由于客观原因不能按时完成学业者,须提前三个月提出申请,经导师同意,学院审批,研究生部批准,可延长学习年限,学习年限最长为3年。
四、课程设置:总学分不低于42学分
课程类别 | 课程编号 | 课程名称 | 学时 | 学分 | 开课学期 | 考核方式 | 备注 | ||
学位课 | 公共学位课 | SS000101 | 中国特色社会主义理论与实践 | 32 | 2 | 1 | 考试 | 必修14学分 | |
学科学位课 | ZS100101 | 翻译概论 | 32 | 2 | 1 | 考试 | |||
ZS100102 | 笔译理论与技巧(英) | 32 | 2 | 1 | 考试 | ||||
ZS100103 | 科技翻译 | 64 | 4 | 1、2 | 考试 | ||||
ZS100104 | 文学翻译 | 32 | 2 | 1 | 考试 | ||||
ZS100105 | 口译理论与技巧(英) | 32 | 2 | 2 | 考试 | ||||
非学位课 | 学科选修课 | 科技翻译 | ZS100201 | 工程翻译 | 32 | 2 | 2 | 考试 | 跨方向选修22学分 |
ZS100202 | 科技翻译案例解析 | 32 | 2 | 3 | 考察 | ||||
文学翻译 | ZS100203 | 翻译批评与赏析 | 32 | 2 | 2 | 考查 | |||
ZS100204 | 中国典籍外译 | 32 | 2 | 2 | 考察 | ||||
经贸翻译 | ZS100205 | 经贸翻译 | 32 | 2 | 2 | 考试 | |||
ZS100206 | 商务口译 | 32 | 2 | 2 | 考试 | ||||
非方向课 | ZS100215 | 中国语言文化(英) | 32 | 2 | 2 | 考查 | |||
ZS100301 | 语篇分析与翻译 | 32 | 2 | 2 | 考查 | ||||
ZS100302 | 旅游翻译 | 32 | 2 | 1 | 考查 | ||||
ZS100303 | 档案翻译及案例解析 | 32 | 2 | 2 | 考查 | ||||
ZS100304 | 法律翻译 | 32 | 2 | 1 | 考查 | ||||
ZS100305 | 翻译项目管理与实践 | 32 | 2 | 2 | 考查 | ||||
ZS100306 | 传媒翻译 | 32 | 2 | 1 | 考试 | ||||
ZS100307 | 论文写作 | 32 | 2 | 3 | 考查 | ||||
公共选修课 | SS000201 | 习近平新时代中国特色社会主义思想概论 | 16 | 0 | 1 | 考查 | 限选2学分 | ||
SS000202 | 马克思主义与社会科学方法论 | 16 | 1 | 1 | 考查 | ||||
SS000203 | 创新创业基础(慕课) | 16 | 0.5 | 2 | 考查 | ||||
ZS000203 | 知识产权基础 | 16 | 0.5 | 2 | 考查 | ||||
SS000306 | 第二外语(法语) | 32 | 0 | 1 | 考查 | ||||
SS000307 | 第二外语(日语) | 32 | 0 | 1 | 考查 | ||||
SS000308 | 第二外语(俄语) | 32 | 0 | 1 | 考查 | ||||
SS000302 | 体育 | 32 | 2 | 2 | 考查 | ||||
实践环节 | ZS100216 | 计算机辅助翻译 | 32 | 2 | 3 | 考查 | 限选4学分 | ||
ZS100217 | 笔译工作坊 | 32 | 2 | 3 | 考查 | ||||
补 修 课 | 英语阅读 | 跨学科录取的需补修2门本科阶段主干课程,不计学分 | |||||||
英语写作 |
五、主要培养环节和相关要求
1、培养方式
(1)实行学分制:学生必须通过规定课程的考试,成绩及格方能取得该门课程的学分;跨学科录取的学生的补修课成绩须及格以上;学生修满规定的学分后方可撰写学位论文;完成专业实习并通过学位论文答辩方能申请硕士学位。
(2)实施多种授课形式:采用讲授式、讲座式、研讨式、实践式等教学方法,利用机器辅助翻译实验室、同声传译训练室等现代教育技术手段开展教学。聘请有翻译实践经验的专家学者、高级译员授课。组织项目翻译实践,承接实习基地或合作单位的翻译任务,以任务的形式分配给学生,加强翻译技能训练的真实感和实用性。
(3)重视实践环节。强调翻译实践能力的培养和翻译案例的分析,翻译实践贯穿教学全过程,要求学生在学期间至少有15万字以上的笔译实践量。
(4)成立导师组,发挥集体培养的作用。导师组应具有指导硕士研究生资格的正、副教授为主,并吸收企事业部门具有高级专业技术职称(务)的译员参加。逐步实行双导师制,即学校教师与有实际工作经验和研究水平的资深译员或编审共同指导。
(5)研究生和研究生导师的双选工作在在入学后1-2周内完成;毕业论文开题在第二学期期末之前完成;毕业论文中期答辩在第三学期期末之前结束;毕业论文终期答辩在第四学期期末之前完成。
(6)学生毕业前须参加国家人事部或教育部组织的翻译资格证书考试。在校期间积极参加省级及以上有关英语笔译赛事。听取有关翻译学术报告。
2、学分要求
翻译硕士课程学习实行学分制,学生需修完总学分不少于42学分的课程。课程设置中,学位课14学分,其中公共学位课2学分,学科学位课12学分;非学位课24学分,其中学科选修课22学分,公共选修课2学分;实践环节4学分;补修课不设学分;每学分为16学时。专业实习和毕业论文的学分不计入总学分。
3、专业实践
即专业实习,是翻译硕士专业学位教育的必要环节,设在第三学期,时间应不少于6个月。学生通过实习基地实习或校外自主实习开展实践训练。校外自主实习需由实习接收单位开具正规的实习接收函,并确保学生实习内容为翻译,翻译量应不少于学生实习翻译量的平均数。实习基地实习应按照实习基地协议要求配备指导教师,足量发放实习任务,并对学生翻译质量进行评定。校内指导教师对学生翻译质量进行监控。目标是实现订单式培养。
六、学位论文与毕业要求
1、学位论文要求
学位论文写作时间应不少于半年。论文选题应源于翻译实践,可采用中文或外文撰写,内容主要涉及翻译理论在实践中的指导应用,如翻译策略、翻译方法及技巧对实际翻译的指导应用,行文格式符合学术规范。可以采用以下任一种形式:
(1)项目实习报告。就翻译行业流程中的三个岗位:项目经理、项目翻译、项目审理任选一种写出不少于15000字(中文)的翻译实习报告;
(2)翻译实践报告。学生在导师的指导下选择中文或外文的文本进行原创性翻译,字数不少于10000汉字,并就翻译的过程写出不少于15000字(中文)的研究报告。
(3)翻译实验报告。学生在导师的指导下就翻译的某个环节展开实验,并就实验结果进行分析,写出不少于15000字(中文)的实验报告。
(4)翻译调研报告。学生在导师的指导下根据所要探讨或解决的问题,选择调研对象,根据调研结果以及对结果的分析与讨论,归纳出一般性、概括性的结论,并对调研过程中出现的问题进行思考,提出建议,总结经验,写出不少于15000字(中文)的调研报告。
(5)翻译研究论文。学生在导师的指导下撰写翻译研究论文,字数不少于15000字(中文)。
2、毕业要求
学生修满规定的课程和学分,完成规定的翻译实践量和实习并通过学位论文答辩者,准予毕业并授予翻译专业硕士学位。
学科带头人签字: 领导小组组长签字:
学位分委员会主任签字: 学院院长签字(加盖公章):
日语笔译(055105)
一、培养目标
为适应我国国民经济发展和社会主义建设需要,培养德智体美劳全面发展的翻译领域高素质应用型人才,成为社会主义事业合格建设者和可靠接班人,培养的专业型硕士研究生应达到以下目标:
1、具有深厚的家国情怀、健全的人格、优秀的品质、严谨的学风、广阔的国际视野以及良好的职业道德和社会责任感,能够积极开展团队合作,求真务实,勇于创新。
2、具有扎实的外汉双语基本功、系统完整的翻译理论知识和技巧,熟练掌握科技、档案文体特点,并储备一定量的专业术语。
3、具有运用语料库和翻译软件进行计算机辅助翻译的综合能力,掌握相关领域术语库的建立、更新和应用技术,具有良好的思辨能力,能基于翻译实践撰写翻译报告。
4.能够胜任企事业单位、外贸公司等部门的翻译工作。
二、专业方向
日语笔译:科技翻译;档案翻译;文学翻译
三、学习年限
采取全日制学习方式,学制为2年。对于提前达到培养目标、成绩优良的硕士研究生,经本人申请,导师同意,学院审批后报研究生部批准,可申请提前答辩;由于客观原因不能按时完成学业者,须提前三个月提出申请,经导师同意,学院审批,研究生部批准,可延长学习年限,学习年限最长为3年。
四、课程设置:总学分不低于42学分
课程类别 | 课程编号 | 课程名称 | 学时 | 学分 | 开课学期 | 考核方式 | 备注 | ||
学位课 | 公共学位课 | SS000101 | 中国特色社会主义理论与实践 | 32 | 2 | 1 | 考试 | 必修12学分 | |
学科学位课 | ZS100106 | 翻译学概论(日) | 32 | 2 | 1 | 考试 | |||
ZS100107 | 笔译理论与技巧(日) | 32 | 2 | 1 | 考试 | ||||
ZS100108 | 科技翻译(日) | 32 | 2 | 1 | 考试 | ||||
ZS100109 | 档案翻译(日) | 32 | 2 | 1 | 考试 | ||||
ZS100110 | 口译理论与技巧(日) | 32 | 2 | 1 | 考试 | ||||
非学位课 | 学科选修课 | 科技翻译 | ZS100207 | 机械制造翻译 | 32 | 2 | 2 | 考试 | 跨方向选修22学分 |
ZS100208 | 信息技术翻译 | 32 | 2 | 3 | 考试 | ||||
ZS100209 | 专利翻译 | 32 | 2 | 3 | 考试 | ||||
档案翻译 | ZS100210 | 日伪档案翻译 | 32 | 2 | 2 | 考试 | |||
ZS100211 | 日伪档案翻译案例分析 | 16 | 1 | 3 | 考查 | ||||
文学翻译 | ZS100212 | 近现代文学作品翻译鉴赏 | 32 | 2 | 2 | 考查 | |||
ZS100213 | 古典文学作品翻译鉴赏 | 32 | 2 | 3 | 考查 | ||||
非方向课 | ZS100214 | 中国语言文化(日) | 32 | 2 | 2 | 考查 | |||
ZS100309 | 文体翻译 | 32 | 2 | 2 | 考查 | ||||
ZS100310 | 跨文化交际 | 32 | 2 | 1 | 考查 | ||||
ZS100311 | 中日语言比较 | 32 | 2 | 1 | 考查 | ||||
ZS100312 | 影视字幕翻译 | 32 | 2 | 2 | 考查 | ||||
ZS100313 | 研究方法与论文写作 | 16 | 1 | 2 | 考查 | ||||
ZS100314 | 翻译项目管理实务 | 32 | 2 | 3 | 考查 | ||||
公共选修课 | SS000201 | 习近平新时代中国特色社会主义思想概论 | 16 | 0 | 1 | 考查 | 限选2学分 | ||
SS000202 | 马克思主义与社会科学方法论 | 16 | 1 | 1 | 考查 | ||||
SS000203 | 创新创业基础(慕课) | 16 | 0.5 | 2 | 考查 | ||||
ZS000203 | 知识产权基础 | 16 | 0.5 | 2 | 考查 | ||||
SS000301 | 二外英语 | 32 | 0 | 1 | 考查 | ||||
SS000302 | 体育 | 32 | 2 | 2 | 考查 | ||||
实践环节 | ZS100218 | 计算机辅助翻译 | 32 | 2 | 3 | 考查 | 限选6学分 | ||
ZS100219 | 档案翻译实践 | 64 | 4 | 3 | 考查 | ||||
补 修 课 | 日语精读三 | 跨学科录取的需补修2门本科阶段主干课程,不计学分 | |||||||
日语会话三 |
五、主要培养环节和相关要求
1、培养方式
(1)实行学分制。学生必须通过规定课程的考试,成绩及格方能取得该门课程的学分;跨学科录取的学生的补修课成绩须及格以上;学生修满规定的学分方可撰写学位论文;完成专业实习并通过学位论文答辩方能申请硕士学位。
(2)实施多种授课形式。采用讲授式、讲座式、研讨式、实践式等教学方法,利用机器翻译实验室、同声传译训练室等现代教育技术手段开展教学。聘请有翻译实践经验的专家学者、高级译员授课。组织项目翻译实践,承接实习基地或合作单位的翻译任务,以任务的形式分配给学生,加强翻译技能训练的真实感和实用性。
(3)重视实践环节。强调翻译实践能力的培养和翻译案例的分析,翻译实践贯穿教学全过程,要求学生在学期间至少有15万字以上的笔译实践量。
(4)成立导师组,发挥集体培养的作用。导师组应具有指导硕士研究生资格的正、副教授为主,并吸收企事业部门具有高级专业技术职称(务)的译员参加。逐步实行双导师制,即学校教师与有实际工作经验和研究水平的资深译员或编审共同指导。
(5)研究生和研究生导师的双选工作在在入学后1-2周内完成;毕业论文开题在第二学期期末之前完成;毕业论文中期答辩在第三学期期末之前结束;毕业论文终期答辩在第四学期期末之前完成。
(6)学生毕业前须参加国家人事部或教育部组织的翻译资格证书考试。在校期间积极参加省级及以上有关日语笔译赛事。听取有关翻译学术报告。
2、学分要求
翻译硕士课程学习实行学分制,学生需修完总学分不少于42学分的课程。课程设置中,学位课12学分,其中公共学位课2学分,专业学位课10学分;非学位课不低于24学分。其中学科选修课22学分,公共选修课2学分;实践环节6学分;每学分为16学时。专业实习和毕业论文的学分不计入总学分。
3、专业实践
即专业实习,是翻译硕士专业学位教育的必要环节,设在第三学期,时间应不少于6个月。学生通过实习基地实习或校外自主实习开展实践训练。校外自主实习需由实习接收单位开具正规的实习接收函,并确保学生实习内容为翻译,翻译量应不少于学生实习翻译量的平均数。实习基地实习应按照实习基地协议要求配备指导教师,足量发放实习任务,并对学生翻译质量进行评定。校内指导教师对学生翻译质量进行监控。目标是实现订单式培养。
六、学位论文与毕业要求
1、学位论文要求
学位论文写作时间应不少于半年。论文选题应源于翻译实践,可采用中文或外文撰写,内容主要涉及翻译理论在实践中的指导应用,如翻译策略、翻译方法及技巧对实际翻译的指导应用,行文格式符合学术规范。可以采用以下任一种形式:
(1)项目实习报告。就翻译行业流程中的三个岗位:项目经理、项目翻译、项目审理任选一种写出不少于15000字(中文)的翻译实习报告;
(2)翻译实践报告。学生在导师的指导下选择中文或外文的文本进行原创性翻译,字数不少于10000汉字,并就翻译的过程写出不少于15000字(中文)的研究报告。
(3)翻译实验报告。学生在导师的指导下就翻译的某个环节展开实验,并就实验结果进行分析,写出不少于15000字(中文)的实验报告。
(4)翻译调研报告。学生在导师的指导下根据所要探讨或解决的问题,选择调研对象,根据调研结果以及对结果的分析与讨论,归纳出一般性、概括性的结论,并对调研过程中出现的问题进行思考,提出建议,总结经验,写出不少于15000字(中文)的调研报告。
(5)翻译研究论文。学生在导师的指导下撰写翻译研究论文,字数不少于15000字(中文)。
2、毕业要求
学生修满规定的课程和学分,完成规定的翻译实践量和实习并通过学位论文答辩者,准予毕业并授予翻译专业硕士学位。
学科带头人签字: 领导小组组长签字:
学位分委员会主任签字: 学院院长签字(加盖公章):